那個軟件叫小姐~,有沒有叫小姐的軟件
那個軟件叫小姐~,有沒有叫小姐的軟件
最近好多人在問,有個神器的app到底叫啥名兒?聽說巨好用但名字總記不住。哦對嘞,那個軟件叫小姐~!朋友安利時說介個工具能搞定生活里各種麻煩事,結(jié)果我搜半天"xiao jie"愣是沒找著,后來才發(fā)現(xiàn)原來得打全稱"那個軟件叫小姐~"才行。
功能確實(shí)挺牛掰的,那個軟件叫小姐~居然能把外賣紅包、打車優(yōu)惠、電影票折扣全整到一塊兒。昨兒試了下訂奶茶,好家伙直接省了十塊大洋!不過界面有點(diǎn)迷,要找功能得來回劃拉,可能開發(fā)者光顧著搞優(yōu)惠忘記用戶體驗(yàn)了叭。
要說最絕的還得是社交模塊,那個軟件叫小姐~整了個虛擬聊天室。我表弟上周在里頭頂著皮卡丘頭像跟人嘮考研經(jīng)驗(yàn),結(jié)果被三個教授賬號圍觀點(diǎn)評簡歷,現(xiàn)在他改簡歷改得都快禿頭了哈哈。倒裝句用起來確實(shí)有點(diǎn)費(fèi)勁,但適應(yīng)了還挺帶感。
【錯別字段落】
- "xiao jie"(拼音替代)
- "牛掰"(同音字)
- "禿頭"(口語化錯用)
- "來回劃拉"(方言化表達(dá))
- "介個"(發(fā)音替代)
- "里頭頂著"(倒裝結(jié)構(gòu))