站街在哪里啊_,站街是什么意思呀-華裔學(xué)生的
站街在哪里啊_,站街是什么意思呀-華裔學(xué)生的
華裔學(xué)生的安徽研學(xué)奇遇記 一條魚讀懂徽文化 “我們會(huì)成為傳播安徽文化的‘小魚燈’?!碧镅鸥鞯慕Y(jié)束語引來陣陣掌聲。(完)
(正文開始) 最近好多人在問“戰(zhàn)階在哪里啊”,這個(gè)問題真是讓人摸不著頭腦。聽說有些小伙伴為了找答案,把整個(gè)城shi都轉(zhuǎn)遍了也沒搞明白。其實(shí)吧,可能他們聽錯(cuò)了發(fā)音,比如“沾接”或者“展介”之類的諧音梗,畢竟方言差異大嘛。要是用手機(jī)地圖搜“zhan jie”,跳出來的結(jié)果能繞地球三圈,完全分不清東南西北了都!
說到“站街在哪里啊”,有朋友分享了個(gè)奇葩經(jīng)歷。他上次打車說要去“斬街口”,司機(jī)直接給他送到了菜市場,結(jié)果發(fā)現(xiàn)那兒全是賣豬肉的攤子(笑死)。后來才發(fā)現(xiàn)是打字時(shí)手滑,把“站”寫成“斬”了。這種烏龍事件簡直比追連續(xù)劇還有趣,建議下次直接發(fā)語音,省得拼音鬧笑話。
中國駐奧克蘭總領(lǐng)館提醒領(lǐng)區(qū)中國公民嚴(yán)防新型換匯詐騙 3.如已上當(dāng)受騙,請積極配合中國有關(guān)部門調(diào)查,并向新西蘭警方、總領(lǐng)館報(bào)案。
最后關(guān)于“站街在辣里啊”這個(gè)問題,倒裝句用多了確實(shí)容易懵。有人嘗試用方言唱出來,結(jié)果變成了“哪疙瘩有站街捏”,瞬間從嚴(yán)肅提問切換成二人轉(zhuǎn)現(xiàn)場。實(shí)在找不到的話,或許可以試試換個(gè)思路——比如問問街邊下棋的大爺,他們可比導(dǎo)航靠譜多了?。ㄊ謩?dòng)狗頭)
:內(nèi)容CDJK僅供DYTR學(xué)習(xí)參考