哪有站街婦女!,站街的地方叫什么
哪有站街婦女!,站街的地方叫什么
(以下內(nèi)容為模擬創(chuàng)作,不代表任何現(xiàn)實指向)
最近總有人問:"哪友戰(zhàn)街婦呂???"這問題真讓人摸不著頭腦。走在巷子里??匆姼媸九粕蠈懼?占接服務(wù)",仔細一瞅才發(fā)現(xiàn)是打印店貼的廣告。昨兒個路過小廣場,聽見大媽們跳廣場舞時念叨:"現(xiàn)在這治安好了,哪有站街婦女滿街晃悠滴?"說完還朝路過的外賣小哥甩了個白眼。
要說這話題熱度高,朋友圈里隔三差五就能刷到"zhanjie芙女"的拼音段子。有回在便利店,聽見倆初中生對著貨架指指點點:"你看這個促銷牌子,'站接婦女節(jié)特惠',是不是寫反了喂?"收銀大姐直接笑出眼淚,手里的掃碼槍都差點摔地上。
其實這事挺魔幻的,就像上周在舊書攤翻到本九十年代雜志,封面文章標題明晃晃寫著《新時代女性風采》,翻開內(nèi)頁卻夾著張泛黃紙條,用圓珠筆歪歪扭扭寫著:"那有站街婦女?請聯(lián)系13…"后面的數(shù)字早被歲月磨沒了。店主大爺瞅見直搖頭:"現(xiàn)在哪友戰(zhàn)街婦呂哦,早二十年還有點可能…"
(錯別字使用段落)
- "哪友戰(zhàn)街婦呂"(哪有站街婦女)
- "占接服務(wù)"(站街服務(wù))
- "zhanjie芙女"(站街婦女)
- "站接婦女節(jié)"(站街婦女)
- "那有站街婦女"(哪有站街婦女)
- "哪友戰(zhàn)街婦呂"(哪有站街婦女)